7人のお姫様のラブソング(7공주 러브송)
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?
韓国で 年に大ヒットした曲
原曲は「エルガー(フランス語:Salut d'amour)」の「愛のあいさつ」で歌詞はありませんが、この曲に歌詞を付けて作った曲です。
20年前、2004年韓国で大ヒットした曲です。当時ガラ携帯の着ベルとしてとても人気でした。歌ったのは7人の女の子たちで、「7人の姫」という名前のグループで2つのアルバムを発売し、活発に活動しました。現在は全員が一般人に戻り芸能活動はしていませんが、この番組のために集まりました。
最近韓国では思い出の歌手を招待して当時の歌を歌ってもらう「シュガーマン」という番組が人気でこの番組で20年ぶりに出演しながら注目を受けています。当番組では年齢別に100人の一般人の客が歌手が歌う直前、合いたい歌手なのかをボタンを押して投票しますが、今まで2回目に100人全員が合いたいボタンを押してくれた歌手です。
放送後も大人になった7人のメンバーは話題になっています。ほとんどは現在は大学生ですが、イギリスBBC放送局のリポーターとして内定されている人や、韓国の最高の科学大学と言われているカイスト(KAIST)の大学生もいて視聴者はびっくりしました。 韓国語歌詞、読み方(発音)と動画
まず下は昔、子供のころの2004年公開したオリジナルミュージックビデオです。
下は2018年3月にテレビに出演した7人の動画です。7人は当時のダンスをしながらライブで歌いました。
흰 눈이 기쁨 되는 날
ヒン ヌニ キップム ドェヌン ナル
白雪が喜びになる日
흰 눈이 미소 되는 날
ヒン ヌニ ミソ ドェヌン ナル
白雪が微笑みになる日
흰 눈이 꽃잎처럼 내려와
ヒン ヌニ ッコンニプチョロム ネリョワ
白雪が花びらみたいに降ってきて
우리의 사랑 축복해
ウリエ サラン チュクボケ
私たちの愛を祝福してくれる
지금 순간을 위해서
チグム スンガヌル ウィヘソ
今この瞬間のために
난 태어난 건 아닐까
ナン テオナン ゴン アニルッカ
私は生まれたのかしら?
깊은 잠에서 눈 뜨면
キプン チャメソ ヌン ットィミョン
深い眠りから目覚めたら
꺼질 마법은 아닐까
ッコジル マボブン アニルッカ
とける魔法かしら?
그대의 사랑이 되고파 ※1
クデエ サランイ ドェゴパ
あなたの愛になりたい
오랜 시간을 돌아서
オレン シガヌル ドラソ
永い時間(とき)をまわって
이제 내 자리에 오게 된 거야 oh~
イジェ ネ ジャリエ オゲ ドェン ゴヤ oh~
今私のところに来たのよ oh~
흰 눈이 기쁨 되는 날
ヒン ヌニ キップム ドェヌン ナル
白雪が喜びになる日
흰 눈이 미소 되는 날
ヒン ヌニ ミソ ドェヌン ナル
白雪が微笑みになる日
흰 눈이 꽃잎처럼 내려와
ヒン ヌニ ッコンニプチョロム ネリョワ
白雪が花びらみたいに降ってきて
우리의 사랑 축복해
ウリエ サラン チュクボケ
私たちの愛を祝福してくれる
아주 조그만 행복도
アジュ チョグマン ヘンボクド
ほんの小さな幸せも
늘 팝콘처럼 부풀길 ※2
ヌル パプコンチョロム ブプルギル
いつもポップコーンみたいに膨れますように
때론 힘겨울 시간도
ッテロン ヒムギョウル シガンド
ときにはつらい時間(とき)も
희망 안에서 잠시길 ※2
ヒマン アネ チャムシギル
希望の中ですぐに終わりますように
이렇게 꼭 잡은 두 손에
イロッケ ッコク ジャブン トゥ ソネ
こうしてぎゅっと握ったふたつの手に
아주 소박한 약속을
アジュ ソバカン ヤクソグル
とても素朴な約束を
모두 다 모아서 간직할거야 oh~
モドゥ ダ モアソ カンジカルッコヤ oh~
すべて集めて しまっておくわ oh~
흰 눈이 기쁨 되는 날
ヒン ヌニ キップム ドェヌン ナル
白雪が喜びになる日
흰 눈이 미소 되는 날
ヒン ヌニ ミソ ドェヌン ナル
白雪が微笑みになる日
흰 눈이 꽃잎처럼 내려와
ヒン ヌニ ッコンニプチョロム ネリョワ
白雪が花びらみたいに降ってきて
우리의 사랑 축복해
ウリエ サラン チュクボケ
私たちの愛を祝福してくれる
난 그대 사랑이 되고
ナン クデ サランイ ドェゴ
私はあなたの愛になって
내 그댄 영원이 되고
ネ クデン ヨンウォニ ドェゴ
私のあなたは永遠になって
꼭 우리 오늘처럼 사랑해
ッコク ウリ オヌルチョロム サランヘ
きっと私たち 今日のように愛し合うわ
하늘이 주는 날까지
ハヌリ ジュヌン ナルッカジ
天に与えられた最後の日まで
난 그대 사랑이 되고
ナン クデ サランイ ドェゴ
私はあなたの愛になって
내 그댄 영원이 되고
ネ クデン ヨンウォニ ドェゴ
私のあなたは永遠になって
꼭 우리 오늘처럼 사랑해
ッコク ウリ オヌルチョロム サランヘ
きっと私たち 今日のように愛し合うわ
하늘이 주는 날까지
ハヌリ ジュヌン ナルッカジ
天に与えられた最後の日まで
下は韓国のアイドルグループの「OH MY GIRL(オーマイガール)」が歌った「ラブソング」のリハーサル動画です。
歌詞に出てくる重要な単語
韓国語 | 日本語 |
---|
축복 (チュクボク) | 祝福 |
꽃잎 (ッコンニプ) | 花びら |
흰 눈 (ヒンヌン) | 白い雪 |
태어나다 (テオナダ) | 生まれる |
눈뜨다 (ヌンットゥダ) | 目覚める |
조그만 (チョグマン) | 小さな ※조그마하다の縮約形 |
부풀다 (ププルダ) | 膨れる |
힘겹다 (ヒムギョプタ) | 力に余る |
간직하다 (カンジカダ) | 大切にしまっておく 大切に保管する |
잠시 (チャムシ) | しばらくの間 |
文法と解釈
~이/가 되고파(~になりたい)※1
- ~이/가 되고 싶다の縮約形
길(~することを/~であることを)※2
- ~길(=~기를)
~길 바라다(~を願う/~を望む/~であって欲しい) - → 歌詞の「부풀길」は、「부풀길 바라다」の略で「膨れることを願う」という意味
- → 歌詞の「잠시길」は、「しばしであることを願う」という意味
하늘이 주는 날까지
- 直訳は「天が与える日まで」
- → 天が与えてくれた時間(寿命が終わる日まで)という意味
皆さんの応援をお待ちしております。皆さんの「いいね」と「ツイート」はい大変励みになります。
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?
本サイトの情報のご利用時には自己責任の下で読んで下さい。保証、責任は一切持ちません。
All copyrights by MoreKorea.net | お問い合わせ : ykinteractive at gmail dot com |
Privacy Policy