韓国人の名前に関する豆知識
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?
韓国人の名前に関する面白い豆知識をまとめました。
「山田太郎」に当たる韓国の名前は?
日本では店や役所で申請書を書くとき、見本用紙の氏名記入例として「山田太郎」が使われていることがありますよね?実は、韓国にも見本としてよく使われる名前が存在するんです。 ホン・ギルドン(홍길동/洪吉童)
朝鮮時代のある小説にホン・ギルドン(홍길동)と言う名の男の主人公が出て来ます。この名前は、現代の韓国で申請書などの記入例によく使われています。 チョルス(철수)とヨンヒ(영희)
「チョルス(철수)」は男の名前、「ヨンヒ(영희)」は女の名前です。教科書や絵本などでよく使われる名前です。私が小学1年生のときの教科書にも「こんにちは、チョルス」、「こんにちは、ヨンヒ」と2人が挨拶する場面が一番最初ありました。
日本式の名前
韓国が日本の植民地だった時代の影響で、日本式の名前を持っている人がいます。日本式の名前はハングルからもある程度区別ができます。
女性の名前で一番多いのは、名前の最後の文字が「자(ジャ)」で終わるケースです。代表的なものに、「영자(ヨンジャ)」や「순자(スンジャ)」という名前があります。これらの名前がなぜ日本式なのかは、名前の漢字表記に注目すると分かります。 - 영자(ヨンジャ)=英子
- 순자(スンジャ)=順子
「자(ジャ)」は漢字「子」を韓国式に発音したものなんです。日本人にもある名前ですよね。こういった名前はその時代に生まれた子供に多く見られます。
韓国で一番長い名前は?
1993年以降は法律の改定により下の名前は最大5文字までという字数制限ができたのですが、この改定前に生まれた人の中にはとても長い名前の人がいます。メディアでも紹介された韓国でとても長い名前とは… パク・ハヌルビョルニムグルメンニムボダサランスロウリ
(박 하늘별님구름햇님보다사랑스러우리)さんの住民登録証
- 박 하늘별님구름햇님보다사랑스러우리
- パク・ハヌルビョルニムグルメンニムボダサランスロウリ
赤字部分が下の名前になります。姓まで入れると全部で17文字ですね。
この名前は韓国語で「空、お星様、雲、お日様より愛おしい」という意味で、全て固有語を使っているので漢字はありません。彼女は日常生活では名前を略して「ハウリ(하우리)」と言っているようです。
しかし、韓国で一番長い名前(帰化した人を除く)の人は彼女のお姉さんだそうです。下の名前だけで22文字あるとか…。外国人が帰化して韓国人になったケースではもっと長い名前(70文字)もあります。 - 프라이인드로스테쭈젠댄마리소피아수인레나테엘리자벳피아루이제
- プライインドゥロステッチュジェンデンマリソピアスインレナテエルリジャベッピアルイジェ
皆さんの応援をお待ちしております。皆さんの「いいね」と「ツイート」はい大変励みになります。
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?#韓国人の名前 #日本風の名前 #日本式の名前 #長い名前