KPOP歌詞の「ハングルの読み方(ルビ)」検索
掲載 : 2018.4.14
更新 : 2019.4.12
[KPOP歌詞ルビ] リクエスト可能
韓国語が分からない方でも大丈夫!ページ下の「歌手名」や「歌詞タイトル」欄に入力し検索するだけで、「カタカナの読み方」付きのハングル歌詞を表示することができます。
「歌手名」または「曲名」のどちらか一方のみを入力した場合は、複数の検索結果がでるのでその中から該当のものを選択して下さい。(当サイト未登録の曲についてはTwitterからリクエストして下さい。)
正しく関連動画が出て来ない場合はキーワードを変えて検索して下さい。
※文字体はリンク先で修正可能
この曲のタイトルでハングル書き練習この歌手の名前でハングル書き練習応援ボード、応援うちわ型紙制作ツール
떠났어요 그대 나를 슬픈 아쉬움을 남긴채
ツトナ
ツソヨ クデ ナル
ル ス
ルプン アスィウム
ル ナ
ムギンチェ
아름답던 그대모습 이젠 지워지지 않아요
アル
ムダ
プトン クデモス
プ イジェン チウォヂヂ アナヨ
내 삶의 의미를 버려야하겠죠
ネ サ
ルメ ウィミル
ル ポリョヤハゲ
ツチョ
그대라는 사람에게 맞춰진
クデラヌン サラメゲ マ
ツチゥォヂン
시간에 기대어 익숙해지겠죠
シガネ キデオ イ
クスケヂゲ
ツチョ
전과 다른 모습에 가리워져
チョングヮ タルン モスベ カリウォジョ
기도했죠 그대 내게 다시 돌아오길 바랬죠
キドヘ
ツチョ クデ ネゲ タシ トラオギ
ル パレ
ツチョ
시들었던 그대 미소 자꾸 내게 머물렀으니
シドゥロ
ツトン クデ ミソ チャ
ツク ネゲ モム
ルロ
ツスニ
#그대는 잊었죠 모두다 잊었죠
#グデヌン イジョ
ツチョ モドゥダ イジョ
ツチョ
우리 영원토록 사랑하자던
ウリ ヨンウォントロ
ク サランハジャドン
그대를 믿었던 내 잘못인가요
クデル
ル ミド
ツトン ネ チャ
ルモシンガヨ
정말 내가 너무 바보같았죠#
チョンマ
ル ネガ ノム パボガタ
ツチョ#
머물다간 시간만큼만 내게 머물러요
モム
ルダガン シガンマンク
ムマン ネゲ モム
ルロヨ
그리움에 내가 지쳐요 #
クリウメ ネガ チチョヨ #
이젠 알수 있죠 그 모든걸
イジェン ア
ルス イ
ツチョ ク モドゥンゴ
ル그늘진 그대 표정속에 그댈 기억해
クヌ
ルヂン クデ ピョジョンソゲ クデ
ル キオケ
그 사랑을 스쳐가는 인연이라도
ク サランウ
ル スチョガヌン イニョニラド
ここまでの歌詞の重要単語
그대 : [仮名読み]クデ [意味]あなた [説明]昔は普通に「あなた」の代わりに使った単語だが現在は小説、詩、歌の歌詞などで使うことが多く一般生活ではあまり使わない
슬픈 : [仮名読み]スルプン [意味]悲しい
이젠 : [仮名読み]イジェン [意味]これからは、今からは [説明]「이제는(イジェヌン)」の略
삶 : [仮名読み]サム [意味]ライフ、生活、人生
의미 : [仮名読み]ウィミ [意味]意味
사람 : [仮名読み]サラム [意味]人、人間
미소 : [仮名読み]ミソ [意味]ほほえみ
정말 : [仮名読み]チョンマル [意味]本当に
사랑 : [仮名読み]サラン [意味]恋、愛
この歌詞の重要単語
그대 : [仮名読み]クデ [意味]あなた [説明]昔は普通に「あなた」の代わりに使った単語だが現在は小説、詩、歌の歌詞などで使うことが多く一般生活ではあまり使わない
슬픈 : [仮名読み]スルプン [意味]悲しい
이젠 : [仮名読み]イジェン [意味]これからは、今からは [説明]「이제는(イジェヌン)」の略
삶 : [仮名読み]サム [意味]ライフ、生活、人生
의미 : [仮名読み]ウィミ [意味]意味
사람 : [仮名読み]サラム [意味]人、人間
미소 : [仮名読み]ミソ [意味]ほほえみ
정말 : [仮名読み]チョンマル [意味]本当に
사랑 : [仮名読み]サラン [意味]恋、愛
KPOP歌詞読み方カタカナ表記検索
51712
皆さんの応援をお待ちしております。皆さんの「いいね」と「ツイート」はい大変励みになります。
[KPOP歌詞ルビ] リクエスト可能#読み方 #ルビ #韓国語 #ハングル #歌詞 #検索 #発音 #カタカナ #日本語