KPOP歌詞の「ハングルの読み方(ルビ)」検索
掲載 : 2018.4.14
更新 : 2019.4.12
[KPOP歌詞ルビ] リクエスト可能
韓国語が分からない方でも大丈夫!ページ下の「歌手名」や「歌詞タイトル」欄に入力し検索するだけで、「カタカナの読み方」付きのハングル歌詞を表示することができます。
「歌手名」または「曲名」のどちらか一方のみを入力した場合は、複数の検索結果がでるのでその中から該当のものを選択して下さい。(当サイト未登録の曲についてはTwitterからリクエストして下さい。)
正しく関連動画が出て来ない場合はキーワードを変えて検索して下さい。
※文字体はリンク先で修正可能
この曲のタイトルでハングル書き練習この歌手の名前でハングル書き練習応援ボード、応援うちわ型紙制作ツール
길을 걸었지 누군가 옆에 있다고
キル
ル ツコロ
ツチ ヌグンガ ヨペ イ
ツタゴ
느꼈을때 나는 알아버렸네
ヌ
ツキョ
ツス
ルツテ ナヌン アラボリョンネ
이미 그대떠난 후라는걸
イミ クデ
ツトナン フラヌンゴ
ル나는 혼자 걷고 있던거지
ナヌン ホンジャ コ
ツコ イ
ツトンゴヂ
갑자기 바람이 차가와지네
カ
プチャギ パラミ チャガワヂネ
마음은 얼고 나는 그곳에서서
マウムン オ
ルツコ ナヌン クゴセソソ
조금도 움직일 수 없었지
チョグ
ムド ウ
ムヂギ
ル ス オ
プソ
ツチ
마치 얼어버린 사람처럼
マチ オロボリン サラ
ムチョロ
ム나는 놀라서 있던거지
ナヌン ノ
ルラソ イ
ツトンゴヂ
달빛이 숨어 흐느끼고 있네
タ
ルビチ スモ フヌ
ツキゴ インネ
우- 떠나버린 그사람
ウ-
ツトナボリン クサラ
ム우- 생각나네
ウ- センガンナネ
우〜 돌아선 그사람
ウ〜 トラソン クサラ
ム우〜 생각나네
ウ〜 センガンナネ
묻지 않았지 왜 나를 떠나느냐고
ムチ アナ
ツチ ウェ ナル
ル ツトナヌニャゴ
하지만 마음 너무 아팠네
ハヂマン マウ
ム ノム アパンネ
이미 그대 돌아서있는걸 혼자 어쩔수 없었지
イミ クデ トラソインヌンゴ
ル ホンジャ オ
ツチョ
ルス オ
プソ
ツチ
미운건 오히려 나였어
ミウンゴン オヒリョ ナヨ
ツソ
ここまでの歌詞の重要単語
길 : [仮名読み]キル [意味]道
나는 : [仮名読み]ナヌン [意味]私は
혼자 : [仮名読み]ホンジャ [意味]ひとり
마음 : [仮名読み]マウム [意味]心、気持ち
마치 : [仮名読み]マチ [意味]まるで
사람 : [仮名読み]サラム [意味]人、人間
그대 : [仮名読み]クデ [意味]あなた [説明]昔は普通に「あなた」の代わりに使った単語だが現在は小説、詩、歌の歌詞などで使うことが多く一般生活ではあまり使わない
この歌詞の重要単語
길 : [仮名読み]キル [意味]道
나는 : [仮名読み]ナヌン [意味]私は
혼자 : [仮名読み]ホンジャ [意味]ひとり
마음 : [仮名読み]マウム [意味]心、気持ち
마치 : [仮名読み]マチ [意味]まるで
사람 : [仮名読み]サラム [意味]人、人間
그대 : [仮名読み]クデ [意味]あなた [説明]昔は普通に「あなた」の代わりに使った単語だが現在は小説、詩、歌の歌詞などで使うことが多く一般生活ではあまり使わない
KPOP歌詞読み方カタカナ表記検索
51712
皆さんの応援をお待ちしております。皆さんの「いいね」と「ツイート」はい大変励みになります。
[KPOP歌詞ルビ] リクエスト可能#読み方 #ルビ #韓国語 #ハングル #歌詞 #検索 #発音 #カタカナ #日本語