KPOP歌詞の「ハングルの読み方(ルビ)」検索
掲載 : 2018.4.14
更新 : 2019.4.12
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?
韓国語が分からない方でも大丈夫!ページ下の「歌手名」や「歌詞タイトル」欄に入力し検索するだけで、「カタカナの読み方」付きのハングル歌詞を表示することができます。
「歌手名」または「曲名」のどちらか一方のみを入力した場合は、複数の検索結果がでるのでその中から該当のものを選択して下さい。(当サイト未登録の曲についてはTwitterからリクエストして下さい。)
正しく関連動画が出て来ない場合はキーワードを変えて検索して下さい。
Tears / イ・ビョンホン
Tears / 이병헌
※文字体はリンク先で修正可能
この曲のタイトルでハングル書き練習この歌手の名前でハングル書き練習応援ボード、応援うちわ型紙制作ツール
아냐 난 괜찮아 난 정말 좋아
アニャ ナン クェンチャナ ナン チョンマ
ル チョア
그저 널 위해 서라면 나 하나 쯤은
クジョ ノ
ル ウィヘ ソラミョン ナ ハナ
ツチゥムン
이 세상에서 내가 사랑했던 단 한사람
イ セサンエソ ネガ サランヘ
ツトン タン ハンサラ
ム그래 그것으로도 난 충분했던거야
クレ クゴスロド ナン チュンブネ
ツトンゴヤ
늘 뒤에서만 바라 보며 애태웠던 눈물
ヌ
ル トゥィエソマン パラ ポミョ エテウォ
ツトン ヌンム
ル안타까움에 안으로만 삼켰던 한마디
アンタ
ツカウメ アヌロマン サ
ムキョ
ツトン ハンマディ
사랑해 널 사랑해
サランヘ ノ
ル サランヘ
약속해 내눈물이 헛되지 않도록
ヤ
クソケ ネヌンムリ ホ
ツトゥェヂ アントロ
ク부디 나를 대신해 너만은 행복해야해
プディ ナル
ル テシネ ノマヌン ヘンボケヤヘ
세상 끝에서 헤멜지라도
セサン
ツクテソ ヘメ
ルヂラド
마음만은 언제나 너와함께 있을테니
マウ
ムマヌン オンジェナ ノワハ
ムツケ イ
ツス
ルテニ
- 간 주 중 -
- カン チュ チュン -
알고있을까 나보다 더 널 사랑했기에
ア
ルツコイ
ツス
ルツカ ナボダ ト ノ
ル サランヘ
ツキエ
끝내 말 없이 멀어져야 했었던 남자가
ツクンネ マ
ル オ
プシ モロジョヤ ヘ
ツソ
ツトン ナ
ムジャガ
니곁에 있었음을
ニギョテ イ
ツソ
ツスム
ル약속해 내눈물이 헛되지 않도록
ヤ
クソケ ネヌンムリ ホ
ツトゥェヂ アントロ
ク부디 나를 대신해 너만은 행복해야해
プディ ナル
ル テシネ ノマヌン ヘンボケヤヘ
세상끝에서 헤멜지라도
セサン
ツクテソ ヘメ
ルヂラド
ここまでの歌詞の重要単語
정말 : [仮名読み]チョンマル [意味]本当に
좋아 : [仮名読み]チョア [意味]良い、好き [説明]「これがいい」の「良い」も、「君が好き」の「好き」も韓国では「좋아(チョア)」で表現可能
위해 : [仮名読み]ウィヘ [意味]~のために
단 : [仮名読み]タン [意味]ただ
늘 : [仮名読み]ヌル [意味]いつも
눈물 : [仮名読み]ヌンムル [意味]涙
세상 : [仮名読み]セサン [意味]世の中、世界
언제나 : [仮名読み]オンジェナ [意味]いつも
마음만은 언제나 너와함께
マウ
ムマヌン オンジェナ ノワハ
ムツケ
영원한 사랑으로 남고싶었던
ヨンウォナン サランウロ ナ
ムゴシポ
ツトン
애달픈 내 몸짓의 널 위했던 내 눈물을
エダ
ルプン ネ モ
ムヂセ ノ
ル ウィヘ
ツトン ネ ヌンムル
ル
この歌詞の重要単語
정말 : [仮名読み]チョンマル [意味]本当に
좋아 : [仮名読み]チョア [意味]良い、好き [説明]「これがいい」の「良い」も、「君が好き」の「好き」も韓国では「좋아(チョア)」で表現可能
위해 : [仮名読み]ウィヘ [意味]~のために
단 : [仮名読み]タン [意味]ただ
늘 : [仮名読み]ヌル [意味]いつも
눈물 : [仮名読み]ヌンムル [意味]涙
세상 : [仮名読み]セサン [意味]世の中、世界
언제나 : [仮名読み]オンジェナ [意味]いつも
KPOP歌詞読み方カタカナ表記検索
51712
皆さんの応援をお待ちしております。皆さんの「いいね」と「ツイート」はい大変励みになります。
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?#読み方 #ルビ #韓国語 #ハングル #歌詞 #検索 #発音 #カタカナ #日本語