KPOP歌詞の「ハングルの読み方(ルビ)」検索
掲載 : 2018.4.14
更新 : 2019.4.12
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?
韓国語が分からない方でも大丈夫!ページ下の「歌手名」や「歌詞タイトル」欄に入力し検索するだけで、「カタカナの読み方」付きのハングル歌詞を表示することができます。
「歌手名」または「曲名」のどちらか一方のみを入力した場合は、複数の検索結果がでるのでその中から該当のものを選択して下さい。(当サイト未登録の曲についてはTwitterからリクエストして下さい。)
正しく関連動画が出て来ない場合はキーワードを変えて検索して下さい。
※文字体はリンク先で修正可能
この曲のタイトルでハングル書き練習この歌手の名前でハングル書き練習応援ボード、応援うちわ型紙制作ツール
어쩌다 그댈 사랑하게 된 거죠
オ
ツチョダ クデ
ル サランハゲ トゥェン コジョ
어떻게 이렇게 아플 수 있죠
オ
ツト
クケ イロ
ツケ アプ
ル ス イ
ツチョ
한번 누구도 이처럼 원한 적 없죠
ハンボン ヌグド イチョロ
ム ウォナン チョ
ク オ
プチョ
그립다고 천 번쯤 말해보면 닿을까요
クリ
プタゴ チョン ポン
ツチゥ
ム マレボミョン タウ
ルツカヨ
울어보고 떼쓰면
ウロボゴ
ツテ
ツスミョン
그댄 내 마음 알까요
クデン ネ マウ
ム ア
ルツカヨ
그 이름 만 번쯤 미워해볼까요
ク イル
ム マン ポン
ツチゥ
ム ミウォヘボ
ルツカヨ
서운한 일들만 손꼽을까요
ソウナン イ
ルドゥ
ルマン ソン
ツコブ
ルツカヨ
이미 사랑은 너무 커져 있는데
イミ サランウン ノム コジョ インヌンデ
그댄 내가 아니니
クデン ネガ アニニ
내 맘 같을 수 없겠죠
ネ マ
ム カトゥ
ル ス オ
プケ
ツチョ
그래요 내가 더 많이 좋아한 거죠
クレヨ ネガ ト マニ チョアハン コジョ
아홉 번 내 마음 다쳐도
アホ
プ ポン ネ マウ
ム タチョド
한번 웃는 게 좋아
ハンボン ウンヌン ケ チョア
그대 곁이면 행복한 나라서
クデ キョチミョン ヘンボカン ナラソ
싫은 표정 한번 조차도
シルン ピョジョン ハンボン チョチャド
편히 지은 적 없죠
ピョニ チウン チョ
ク オ
プチョ
그대 말이면 뭐든 다 할 듯 했었죠
クデ マリミョン ムォドゥン タ ハ
ル トゥ テ
ツソ
ツチョ
ここまでの歌詞の重要単語
어떻게 : [仮名読み]オツトクケ [意味]どうして
이렇게 : [仮名読み]イロツケ [意味]このように
한번 : [仮名読み]ハンボン [意味]一度
누구도 : [仮名読み]ヌグド [意味]誰も、誰もが
마음 : [仮名読み]マウム [意味]心、気持ち
이름 : [仮名読み]イルム [意味]名前
사랑 : [仮名読み]サラン [意味]恋、愛
맘 : [仮名読み]マム [意味]心、気持ち [説明]「마음(マウム)」の略で若者言葉
좋아 : [仮名読み]チョア [意味]良い、好き [説明]「これがいい」の「良い」も、「君が好き」の「好き」も韓国では「좋아(チョア)」で表現可能
그대 : [仮名読み]クデ [意味]あなた [説明]昔は普通に「あなた」の代わりに使った単語だが現在は小説、詩、歌の歌詞などで使うことが多く一般生活ではあまり使わない
표정 : [仮名読み]ピョジョン [意味]表情
천년 같은 긴 기다림도
チョンニョン カトゥン キン キダリ
ムド
그댈 보는 게 좋아
クデ
ル ポヌン ケ チョア
하루 한 달을 그렇게 일년을
ハル ハン タル
ル クロ
ツケ イ
ルリョヌ
ル오지 않을 그댈 알면서
オヂ アヌ
ル クデ
ル ア
ルミョンソ
또 하염없이 뒤척이며
ツト ハヨモ
プシ トゥィチョギミョ
기다리다 기다리다 잠들죠
キダリダ キダリダ チャ
ムドゥ
ルジョ
나 언제쯤 그댈 편하게 볼까요
ナ オンジェ
ツチゥ
ム クデ
ル ピョナゲ ポ
ルツカヨ
언제쯤 이 욕심 다 버릴까요
オンジェ
ツチゥ
ム イ ヨ
クシ
ム タ ポリ
ルツカヨ
그대 모든 게 알고 싶은 나인데
クデ モドゥン ケ ア
ルツコ シプン ナインデ
언제부터 내 안에
オンジェブト ネ アネ
숨은 듯이 살았나요
スムン トゥシ サランナヨ
꺼낼 수 조차 없는
ツコネ
ル ス チョチャ オ
ムヌン
깊은 가시가 되어
キプン カシガ トゥェオ
아홉 번 내 마음 다쳐도
アホ
プ ポン ネ マウ
ム タチョド
한번 웃는 게 좋아
ハンボン ウンヌン ケ チョア
그대 곁이면 행복한 나라서
クデ キョチミョン ヘンボカン ナラソ
싫은 표정 한번 조차도
シルン ピョジョン ハンボン チョチャド
편히 지은 적 없죠
ピョニ チウン チョ
ク オ
プチョ
그대 말이면 뭐든 다할 듯 했었죠
クデ マリミョン ムォドゥン タハ
ル トゥ テ
ツソ
ツチョ
ここまでの歌詞の重要単語
하루 : [仮名読み]ハル [意味]一日
달 : [仮名読み]タル [意味]月
천년 같은 긴 기다림도
チョンニョン カトゥン キン キダリ
ムド
그댈 보는 게 좋아
クデ
ル ポヌン ケ チョア
하루 한 달을 그렇게 일년을
ハル ハン タル
ル クロ
ツケ イ
ルリョヌ
ル오지 않을 그댈 알면서
オヂ アヌ
ル クデ
ル ア
ルミョンソ
또 하염없이 뒤척이며
ツト ハヨモ
プシ トゥィチョギミョ
기다리다 기다리다 잠들죠
キダリダ キダリダ チャ
ムドゥ
ルジョ
그댈 위해 아끼고 싶어
クデ
ル ウィヘ ア
ツキゴ シポ
누구도 줄 수 없죠
ヌグド チュ
ル ス オ
プチョ
나는 그대만 그대가 아니면
ナヌン クデマン クデガ アニミョン
혼자인 게 더 편한 나라
ホンジャイン ケ ト ピョナン ナラ
또 어제처럼 이곳에서
ツト オジェチョロ
ム イゴセソ
기다리고 기다리는 나예요
キダリゴ キダリヌン ナイェヨ
この歌詞の重要単語
어떻게 : [仮名読み]オツトクケ [意味]どうして
이렇게 : [仮名読み]イロツケ [意味]このように
한번 : [仮名読み]ハンボン [意味]一度
누구도 : [仮名読み]ヌグド [意味]誰も、誰もが
마음 : [仮名読み]マウム [意味]心、気持ち
이름 : [仮名読み]イルム [意味]名前
사랑 : [仮名読み]サラン [意味]恋、愛
맘 : [仮名読み]マム [意味]心、気持ち [説明]「마음(マウム)」の略で若者言葉
좋아 : [仮名読み]チョア [意味]良い、好き [説明]「これがいい」の「良い」も、「君が好き」の「好き」も韓国では「좋아(チョア)」で表現可能
그대 : [仮名読み]クデ [意味]あなた [説明]昔は普通に「あなた」の代わりに使った単語だが現在は小説、詩、歌の歌詞などで使うことが多く一般生活ではあまり使わない
표정 : [仮名読み]ピョジョン [意味]表情
하루 : [仮名読み]ハル [意味]一日
달 : [仮名読み]タル [意味]月
KPOP歌詞読み方カタカナ表記検索
51712
皆さんの応援をお待ちしております。皆さんの「いいね」と「ツイート」はい大変励みになります。
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?#読み方 #ルビ #韓国語 #ハングル #歌詞 #検索 #発音 #カタカナ #日本語