KPOP歌詞の「ハングルの読み方(ルビ)」検索
掲載 : 2018.4.14
更新 : 2019.4.12
[KPOP歌詞ルビ] リクエスト可能
韓国語が分からない方でも大丈夫!ページ下の「歌手名」や「歌詞タイトル」欄に入力し検索するだけで、「カタカナの読み方」付きのハングル歌詞を表示することができます。
「歌手名」または「曲名」のどちらか一方のみを入力した場合は、複数の検索結果がでるのでその中から該当のものを選択して下さい。(当サイト未登録の曲についてはTwitterからリクエストして下さい。)
正しく関連動画が出て来ない場合はキーワードを変えて検索して下さい。
クリウムマン ツサイネ / ヨジン
그리움만 쌓이네 / 여진
※文字体はリンク先で修正可能
この曲のタイトルでハングル書き練習この歌手の名前でハングル書き練習応援ボード、応援うちわ型紙制作ツール
다정했던 사람이여 나를 잊었나
タジョンヘ
ツトン サラミヨ ナル
ル イジョンナ
벌써 나를 잊어 버렸나
ポ
ルツソ ナル
ル イジョ ポリョンナ
그리움만 남겨놓고 나를 잊었나
クリウ
ムマン ナ
ムギョノコ ナル
ル イジョンナ
벌써 나를 잊어버렸나
ポ
ルツソ ナル
ル イジョボリョンナ
그대 지금 그 누구를 사랑하는가
クデ チグ
ム ク ヌグル
ル サランハヌンガ
굳은 약속 변해버렸나
クドゥン ヤ
クソ
ク ピョネボリョンナ
예전에는 우린 서로 사랑했는데
イェジョネヌン ウリン ソロ サランヘンヌンデ
이젠 맘이 변해버렸나
イジェン マミ ピョネボリョンナ
아 이별이 그리 쉬운가
ア イビョリ クリ スィウンガ
세월 가버렸다고 이젠 나를 잊고서
セウォ
ル カボリョ
ツタゴ イジェン ナル
ル イ
ツコソ
멀리 멀리 떠나가는가
モ
ルリ モ
ルリ
ツトナガヌンガ
아, 나는 몰랐네 그대 마음 변한 줄
ア, ナヌン モ
ルランネ クデ マウ
ム ピョナン チュ
ル난 정말 몰랐었네
ナン チョンマ
ル モ
ルラ
ツソンネ
아, 너 하나만을 믿고 살았네
ア, ノ ハナマヌ
ル ミ
ツコ サランネ
그대만을 믿었네
クデマヌ
ル ミドンネ
네가 보고파서 나는 어쩌나
ネガ ポゴパソ ナヌン オ
ツチョナ
그리움만 쌓이네
クリウ
ムマン
ツサイネ
아 이별이 그리 쉬운가
ア イビョリ クリ スィウンガ
ここまでの歌詞の重要単語
그대 : [仮名読み]クデ [意味]あなた [説明]昔は普通に「あなた」の代わりに使った単語だが現在は小説、詩、歌の歌詞などで使うことが多く一般生活ではあまり使わない
지금 : [仮名読み]チグム [意味]今
약속 : [仮名読み]ヤクソク [意味]約束
서로 : [仮名読み]ソロ [意味]お互いに
이젠 : [仮名読み]イジェン [意味]これからは、今からは [説明]「이제는(イジェヌン)」の略
맘 : [仮名読み]マム [意味]心、気持ち [説明]「마음(マウム)」の略で若者言葉
이별 : [仮名読み]イビョル [意味]別れ
나는 : [仮名読み]ナヌン [意味]私は
마음 : [仮名読み]マウム [意味]心、気持ち
정말 : [仮名読み]チョンマル [意味]本当に
네가 : [仮名読み]ネガ [意味]あなたが [説明]「네가(あなたが)」が正しい表現だが「내가(私が)」と区別がしにくいことで韓国人は「니가」を使うことが多い
세월 가버렸다고 이젠 나를 잊고서
セウォ
ル カボリョ
ツタゴ イジェン ナル
ル イ
ツコソ
멀리 멀리 떠나가는가
モ
ルリ モ
ルリ
ツトナガヌンガ
아, 나는 몰랐네 그대 마음 변한 줄
ア, ナヌン モ
ルランネ クデ マウ
ム ピョナン チュ
ル난 정말 몰랐었네
ナン チョンマ
ル モ
ルラ
ツソンネ
아, 너 하나만을 믿고 살았네
ア, ノ ハナマヌ
ル ミ
ツコ サランネ
그대만을 믿었네
クデマヌ
ル ミドンネ
네가 보고파서 나는 어쩌나
ネガ ポゴパソ ナヌン オ
ツチョナ
그리움만 쌓이네
クリウ
ムマン
ツサイネ
네가 보고파서 나는 어쩌나
ネガ ポゴパソ ナヌン オ
ツチョナ
그리움만 쌓이네
クリウ
ムマン
ツサイネ
この歌詞の重要単語
그대 : [仮名読み]クデ [意味]あなた [説明]昔は普通に「あなた」の代わりに使った単語だが現在は小説、詩、歌の歌詞などで使うことが多く一般生活ではあまり使わない
지금 : [仮名読み]チグム [意味]今
약속 : [仮名読み]ヤクソク [意味]約束
서로 : [仮名読み]ソロ [意味]お互いに
이젠 : [仮名読み]イジェン [意味]これからは、今からは [説明]「이제는(イジェヌン)」の略
맘 : [仮名読み]マム [意味]心、気持ち [説明]「마음(マウム)」の略で若者言葉
이별 : [仮名読み]イビョル [意味]別れ
나는 : [仮名読み]ナヌン [意味]私は
마음 : [仮名読み]マウム [意味]心、気持ち
정말 : [仮名読み]チョンマル [意味]本当に
네가 : [仮名読み]ネガ [意味]あなたが [説明]「네가(あなたが)」が正しい表現だが「내가(私が)」と区別がしにくいことで韓国人は「니가」を使うことが多い
KPOP歌詞読み方カタカナ表記検索
51712
皆さんの応援をお待ちしております。皆さんの「いいね」と「ツイート」はい大変励みになります。
[KPOP歌詞ルビ] リクエスト可能#読み方 #ルビ #韓国語 #ハングル #歌詞 #検索 #発音 #カタカナ #日本語