KPOP歌詞の「ハングルの読み方(ルビ)」検索
掲載 : 2018.4.14
更新 : 2019.4.12
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?
韓国語が分からない方でも大丈夫!ページ下の「歌手名」や「歌詞タイトル」欄に入力し検索するだけで、「カタカナの読み方」付きのハングル歌詞を表示することができます。
「歌手名」または「曲名」のどちらか一方のみを入力した場合は、複数の検索結果がでるのでその中から該当のものを選択して下さい。(当サイト未登録の曲についてはTwitterからリクエストして下さい。)
正しく関連動画が出て来ない場合はキーワードを変えて検索して下さい。
ツトナヤ ハルツテ / イ・スンチョル
떠나야 할때 / 이승철
※文字体はリンク先で修正可能
この曲のタイトルでハングル書き練習この歌手の名前でハングル書き練習応援ボード、応援うちわ型紙制作ツール
노을가에 우두커니 나홀로 서서
ノウ
ルガエ ウドゥコニ ナホ
ルロ ソソ
빨간 석양을 바라보다가
ツパ
ルガン ソギャンウ
ル パラボダガ
너무 빨리 사라져간 그 빛이 이제
ノム
ツパ
ルリ サラジョガン ク ピチ イジェ
어둠으로 언덕위에 쌓여갈때
オドゥムロ オンドグィエ
ツサヨガ
ルツテ
어디로 갈곳 없는 날 어두운 밤에
オディロ カ
ルツコ
ツ ト
ムヌン ナ
ル オドゥウン パメ
갇힌 새벽빛을 기다려야해
カティン セビョ
クピチュ
ル キダリョヤヘ
떠나야 할땐 울지말고
ツトナヤ ハ
ルツテン ウ
ルヂマ
ルツコ
웃으면서 가는거야
ウスミョンソ カヌンゴヤ
사람없는 세상속에 서있는 나를
サラモ
ムヌン セサンソゲ ソインヌン ナル
ル누가 날 위해 울어줄건지
ヌガ ナ
ル ウィヘ ウロジュ
ルツコンヂ
내가 없는 세상이더 아름답다면
ネガ オ
ムヌン セサンイド アル
ムダ
プタミョン
나도 이제 떠나야 옳은 걸까
ナド イジェ
ツトナヤ オルン コ
ルツカ
그리운 나의 사람들
クリウン ナエ サラ
ムドゥ
ル어디에 가서 찾을까
オディエ カソ チャジュ
ルツカ
너를 오늘 꼭 보고싶어
ノル
ル オヌ
ル ツコ
ク ポゴシポ
떠나야 할땐 울지말고
ツトナヤ ハ
ルツテン ウ
ルヂマ
ルツコ
웃으면서 가는거야
ウスミョンソ カヌンゴヤ
그리운 나의 사람들
クリウン ナエ サラ
ムドゥ
ル
ここまでの歌詞の重要単語
빨리 : [仮名読み]ツパルリ [意味]早く
빛 : [仮名読み]ピツ [意味]光
이제 : [仮名読み]イジェ [意味]これから、もう
어둠 : [仮名読み]オドゥム [意味]闇
위해 : [仮名読み]ウィヘ [意味]~のために
사람 : [仮名読み]サラム [意味]人、人間
어디에 가서 찾을까
オディエ カソ チャジュ
ルツカ
너를 오늘 꼭 보고싶어
ノル
ル オヌ
ル ツコ
ク ポゴシポ
떠나야 할땐 울지말고
ツトナヤ ハ
ルツテン ウ
ルヂマ
ルツコ
웃으면서 가는거야
ウスミョンソ カヌンゴヤ
떠나야 할땐 울지말고
ツトナヤ ハ
ルツテン ウ
ルヂマ
ルツコ
웃으면서 가는 거야
ウスミョンソ カヌン コヤ
노을가에 우두커니 나홀로 서서
ノウ
ルガエ ウドゥコニ ナホ
ルロ ソソ
빨간 석양을 바라보다가
ツパ
ルガン ソギャンウ
ル パラボダガ
내가 없는 세상이더 아름답다면
ネガ オ
ムヌン セサンイド アル
ムダ
プタミョン
나도 이제 떠나야 옳은 걸까.
ナド イジェ
ツトナヤ オルン コ
ルツカ.
この歌詞の重要単語
빨리 : [仮名読み]ツパルリ [意味]早く
빛 : [仮名読み]ピツ [意味]光
이제 : [仮名読み]イジェ [意味]これから、もう
어둠 : [仮名読み]オドゥム [意味]闇
위해 : [仮名読み]ウィヘ [意味]~のために
사람 : [仮名読み]サラム [意味]人、人間
KPOP歌詞読み方カタカナ表記検索
51712
皆さんの応援をお待ちしております。皆さんの「いいね」と「ツイート」はい大変励みになります。
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?#読み方 #ルビ #韓国語 #ハングル #歌詞 #検索 #発音 #カタカナ #日本語