KPOP歌詞の「ハングルの読み方(ルビ)」検索
掲載 : 2018.4.14
更新 : 2019.4.12
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?
韓国語が分からない方でも大丈夫!ページ下の「歌手名」や「歌詞タイトル」欄に入力し検索するだけで、「カタカナの読み方」付きのハングル歌詞を表示することができます。
「歌手名」または「曲名」のどちらか一方のみを入力した場合は、複数の検索結果がでるのでその中から該当のものを選択して下さい。(当サイト未登録の曲についてはTwitterからリクエストして下さい。)
正しく関連動画が出て来ない場合はキーワードを変えて検索して下さい。
小さな希望 / ペク・ジヨン
작은 바램 / 백지영
※文字体はリンク先で修正可能
この曲のタイトルでハングル書き練習この歌手の名前でハングル書き練習応援ボード、応援うちわ型紙制作ツール
난 알고 있어요
ナン ア
ルツコ イ
ツソヨ
무슨 애길 하려
ムスン エギ
ル ハリョ
하시는지 어서
ハシヌンヂ オソ
말을 하세요
マル
ル ハセヨ
우리 이젠 헤어지게 된 거라고
ウリ イジェン ヘオヂゲ トゥェン コラゴ
왜 나의 눈빛조차도
ウェ ナエ ヌンビ
ツチョチャド
피하려 하시는지
ピハリョ ハシヌンヂ
이미 모든걸
イミ モドゥンゴ
ル알고 있는데
ア
ルツコ インヌンデ
그러니 날 위해
クロニ ナ
ル ウィヘ
변명하려고 애쓰지는 마요
ピョンミョンハリョゴ エ
ツスヂヌン マヨ
나보고 더 그대가
ナボゴ ト クデガ
더 힘들 테니까
ト ヒ
ムドゥ
ル テニ
ツカ
꼭 떠나셔야 한다면
ツコ
ク ツトナショヤ ハンダミョン
그냥 한번만 웃어 주세요
クニャン ハンボンマン ウソ チュセヨ
슬픈 눈물로 떠나가시면
ス
ルプン ヌンム
ルロ
ツトナガシミョン
그대 기억이
クデ キオギ
모두 눈물로만 될테니
モドゥ ヌンム
ルロマン トゥェ
ルテニ
ここまでの歌詞の重要単語
이젠 : [仮名読み]イジェン [意味]これからは、今からは [説明]「이제는(イジェヌン)」の略
위해 : [仮名読み]ウィヘ [意味]~のために
그대 : [仮名読み]クデ [意味]あなた [説明]昔は普通に「あなた」の代わりに使った単語だが現在は小説、詩、歌の歌詞などで使うことが多く一般生活ではあまり使わない
슬픈 : [仮名読み]スルプン [意味]悲しい
눈물 : [仮名読み]ヌンムル [意味]涙
기억 : [仮名読み]キオク [意味]記憶
혼자 : [仮名読み]ホンジャ [意味]ひとり
혼자 되어도
ホンジャ トゥェオド
항상 눈물로만 살테니
ハンサン ヌンム
ルロマン サ
ルテニ
참 그대 고마웠어요
チャ
ム クデ コマウォ
ツソヨ
그대가 내게
クデガ ネゲ
주신 사랑만으로 행복했으니
チュシン サランマヌロ ヘンボケ
ツスニ
그대가 떠난 후
クデガ
ツトナン フ
혼자되는 날 걱정은 마요
ホンジャドゥェヌン ナ
ル ツコ
クチョンウン マヨ
그대 내게 남겨 주신
クデ ネゲ ナ
ムギョ チュシン
추억 있으니
チュオ
ク イ
ツスニ
그대 내 작은 바램 있다면
クデ ネ チャグン パレ
ム イ
ツタミョン
향기만큼은 기억해 줘요
ヒャンギマンクムン キオケ チュォヨ
아주 먼 훗날
アジュ モン フンナ
ル우리 우연히
ウリ ウヨニ
스치게 되도
スチゲ トゥェド
나의 모습 대신할 테니
ナエ モス
プ テシナ
ル テニ
この歌詞の重要単語
이젠 : [仮名読み]イジェン [意味]これからは、今からは [説明]「이제는(イジェヌン)」の略
위해 : [仮名読み]ウィヘ [意味]~のために
그대 : [仮名読み]クデ [意味]あなた [説明]昔は普通に「あなた」の代わりに使った単語だが現在は小説、詩、歌の歌詞などで使うことが多く一般生活ではあまり使わない
슬픈 : [仮名読み]スルプン [意味]悲しい
눈물 : [仮名読み]ヌンムル [意味]涙
기억 : [仮名読み]キオク [意味]記憶
혼자 : [仮名読み]ホンジャ [意味]ひとり
KPOP歌詞読み方カタカナ表記検索
51712
皆さんの応援をお待ちしております。皆さんの「いいね」と「ツイート」はい大変励みになります。
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?#読み方 #ルビ #韓国語 #ハングル #歌詞 #検索 #発音 #カタカナ #日本語