KPOP歌詞の「ハングルの読み方(ルビ)」検索
掲載 : 2018.4.14
更新 : 2019.4.12
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?
韓国語が分からない方でも大丈夫!ページ下の「歌手名」や「歌詞タイトル」欄に入力し検索するだけで、「カタカナの読み方」付きのハングル歌詞を表示することができます。
「歌手名」または「曲名」のどちらか一方のみを入力した場合は、複数の検索結果がでるのでその中から該当のものを選択して下さい。(当サイト未登録の曲についてはTwitterからリクエストして下さい。)
正しく関連動画が出て来ない場合はキーワードを変えて検索して下さい。
ナル ウィハン イビョル / キム・ヘリム
날 위한 이별 / 김혜림
※文字体はリンク先で修正可能
この曲のタイトルでハングル書き練習この歌手の名前でハングル書き練習応援ボード、応援うちわ型紙制作ツール
난 알고 있는데 다 알고 있는데
ナン ア
ルツコ インヌンデ タ ア
ルツコ インヌンデ
니가 있는 그 곳 어딘지
ニガ インヌン ク コ
ツ トディンヂ
너도 가끔씩은 내 생각 날꺼야
ノド カ
ツク
ムツシグン ネ センガ
ク ナ
ルツコヤ
술이 취한 어느 날 밤엔
スリ チュィハン オヌ ナ
ル パメン
누구를 위한 이별이었는지
ヌグル
ル ウィハン イビョリオンヌンヂ
그래서 우린 행복해졌는지
クレソ ウリン ヘンボケジョンヌンヂ
그렇다면은 아픔의 시간들을
クロ
ツタミョヌン アプメ シガンドゥル
ル난 어떻게 설명해야만 하는지
ナン オ
ツト
クケ ソ
ルミョンヘヤマン ハヌンヂ
돌아와 니가 있어야 할 곳은
トラワ ニガ イ
ツソヤ ハ
ル ツコスン
바로 여긴데 나의 곁인데
パロ ヨギンデ ナエ キョティンデ
돌아와 지금이라도 날 부르면
トラワ チグミラド ナ
ル プルミョン
그 어디라도 나는 달려나갈텐데
ク オディラド ナヌン タ
ルリョナガ
ルテンデ
돌아와 우리 우연한 만남이
トラワ ウリ ウヨナン マンナミ
아직도 내겐 사치인가봐
アヂ
クト ネゲン サチインガボヮ
돌아와 나를 위한 이별이었다면
トラワ ナル
ル ウィハン イビョリオ
ツタミョン
다시 되돌려야 해 나는 충분히 불행하니까
タシ トゥェド
ルリョヤ ヘ ナヌン チュンブニ プレンハニ
ツカ
누구를 위한 이별이었는지
ヌグル
ル ウィハン イビョリオンヌンヂ
그래서 우린 행복해졌는지
クレソ ウリン ヘンボケジョンヌンヂ
ここまでの歌詞の重要単語
가끔씩 : [仮名読み]カツクムツシク [意味]たまに
생각 : [仮名読み]センガク [意味]考え、思い
아픔 : [仮名読み]アプム [意味]痛み、辛さ、辛いこと
어떻게 : [仮名読み]オツトクケ [意味]どうして
나는 : [仮名読み]ナヌン [意味]私は
아직도 : [仮名読み]アヂクト [意味]まだ、いまだに
그렇다면은 아픔의 시간들을
クロ
ツタミョヌン アプメ シガンドゥル
ル난 어떻게 설명해야만 하는지
ナン オ
ツト
クケ ソ
ルミョンヘヤマン ハヌンヂ
돌아와 니가 있어야 할 곳은
トラワ ニガ イ
ツソヤ ハ
ル ツコスン
바로 여긴데 나의 곁인데
パロ ヨギンデ ナエ キョティンデ
돌아와 지금이라도 날 부르면
トラワ チグミラド ナ
ル プルミョン
그 어디라도 나는 달려나갈텐데
ク オディラド ナヌン タ
ルリョナガ
ルテンデ
돌아와 우리 우연한 만남이
トラワ ウリ ウヨナン マンナミ
아직도 내겐 사치인가봐
アヂ
クト ネゲン サチインガボヮ
돌아와 나를 위한 이별이었다면
トラワ ナル
ル ウィハン イビョリオ
ツタミョン
다시 되돌려야 해 나는 충분히 불행하니까
タシ トゥェド
ルリョヤ ヘ ナヌン チュンブニ プレンハニ
ツカ
この歌詞の重要単語
가끔씩 : [仮名読み]カツクムツシク [意味]たまに
생각 : [仮名読み]センガク [意味]考え、思い
아픔 : [仮名読み]アプム [意味]痛み、辛さ、辛いこと
어떻게 : [仮名読み]オツトクケ [意味]どうして
나는 : [仮名読み]ナヌン [意味]私は
아직도 : [仮名読み]アヂクト [意味]まだ、いまだに
KPOP歌詞読み方カタカナ表記検索
51712
皆さんの応援をお待ちしております。皆さんの「いいね」と「ツイート」はい大変励みになります。
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?#読み方 #ルビ #韓国語 #ハングル #歌詞 #検索 #発音 #カタカナ #日本語