KPOP歌詞の「ハングルの読み方(ルビ)」検索
掲載 : 2018.4.14
更新 : 2019.4.12
[肥満度チェック] 実は肥満じゃない?
韓国語が分からない方でも大丈夫!ページ下の「歌手名」や「歌詞タイトル」欄に入力し検索するだけで、「カタカナの読み方」付きのハングル歌詞を表示することができます。
「歌手名」または「曲名」のどちらか一方のみを入力した場合は、複数の検索結果がでるのでその中から該当のものを選択して下さい。(当サイト未登録の曲についてはTwitterからリクエストして下さい。)
正しく関連動画が出て来ない場合はキーワードを変えて検索して下さい。
ポクプンジョニャ / カントリーコッコ
폭풍전야 / 컨츄리꼬꼬
※文字体はリンク先で修正可能
この曲のタイトルでハングル書き練習この歌手の名前でハングル書き練習応援ボード、応援うちわ型紙制作ツール
처음 본 순간 딱 저의 스타일이네요
チョウ
ム ポン スンガン
ツタ
ク チョエ スタイリネヨ
오늘 제가 책임지고 술쏠께
オヌ
ル ジェガ チェギ
ムヂゴ ス
ルツソ
ルツケ
어쩌다가 마주친 그대
オ
ツチョダガ マジュチン クデ
어쩌나 이를 어쩌나
オ
ツチョナ イル
ル オ
ツチョナ
폭풍이 몰아 치기 전 갈곳이 없
ポ
クプンイ モラ チギ チョン カ
ルツコシ オ
プ다른 여자 만나지 마요
タルン ヨジャ マンナヂ マヨ
(헛소리하지 마라)
(ホ
ツソリハヂ マラ)
상상도 하지 말아요
サンサンド ハヂ マラヨ
(그래 넌 딱 걸렸어)
(グレ ノン
ツタ
ク コ
ルリョ
ツソ)
그녀 눈치 채기 전에 멈춰야 해요
クニョ ヌンチ チェギ チョネ モ
ムチゥォヤ ヘヨ
정신 좀 차리고 한 여자 사랑해요
チョンシン チョ
ム チャリゴ ハン ヨジャ サランヘヨ
혹시 보이나요
ホ
クシ ポイナヨ
불타는 그녀얼굴
プ
ルタヌン クニョオ
ルグ
ル*누구나 좋아하는 잘빠진
*ヌグナ チョアハヌン チャ
ルツパヂン
여자 누구나 좋아하는 섹시한 여자
ヨジャ ヌグナ チョアハヌン セ
クシハン ヨジャ
이 세상 남자들 모두
イ セサン ナ
ムジャドゥ
ル モドゥ
나 같은 마음 아닐까요
ナ カトゥン マウ
ム アニ
ルツカヨ
하지만 누군가를
ハヂマン ヌグンガル
ル
ここまでの歌詞の重要単語
처음 : [仮名読み]チョウム [意味]最初、初めて
순간 : [仮名読み]スンガン [意味]瞬間
그대 : [仮名読み]クデ [意味]あなた [説明]昔は普通に「あなた」の代わりに使った単語だが現在は小説、詩、歌の歌詞などで使うことが多く一般生活ではあまり使わない
좀 : [仮名読み]チョム [意味]ちょっと、すこし
혹시 : [仮名読み]ホクシ [意味]もしかして
세상 : [仮名読み]セサン [意味]世の中、世界
마음 : [仮名読み]マウム [意味]心、気持ち
사랑한다면 하지만 누군가를 좋아했다면
サランハンダミョン ハヂマン ヌグンガル
ル チョアヘ
ツタミョン
그녀에게 상처를
クニョエゲ サンチョル
ル주지 말아요
チュヂ マラヨ
사랑해 이 말이 하고파
サランヘ イ マリ ハゴパ
너에게 난 다가갔었지만
ノエゲ ナン タガガ
ツソ
ツチマン
한사람만 만나 사랑을 하기가
ハンサラ
ムマン マンナ サランウ
ル ハギガ
왜이리 힘이 드는지
ウェイリ ヒミ トゥヌンヂ
난 정말 너밖에 없어
ナン チョンマ
ル ノバ
ツケ オ
プソ
(천 번도 더 들었다)
(チョン ポンド ト トゥロ
ツタ)
딴 사람 만난적 없어
ツタン サラ
ム マンナンジョ
ク オ
プソ
(만 번도 더 들었다)
(マン ポンド ト トゥロ
ツタ)
폭풍이 몰아 치는데 나는 돛단배
ポ
クプンイ モラ チヌンデ ナヌン トタンベ
조금만 참아요 내게도 기횔 줘요
チョグ
ムマン チャマヨ ネゲド キフェ
ル チュォヨ
이젠 헤어지잔
イジェン ヘオヂジャン
그 말은 말아줘요
ク マルン マラジュォヨ
*누구나 좋아하는 잘빠진 여자
*ヌグナ チョアハヌン チャ
ルツパヂン ヨジャ
누구나 좋아하는
ヌグナ チョアハヌン
섹시한 여자 이 세상 남자들
セ
クシハン ヨジャ イ セサン ナ
ムジャドゥ
ル모두 나 같은 마음 아닐까요
モドゥ ナ カトゥン マウ
ム アニ
ルツカヨ
ここまでの歌詞の重要単語
상처 : [仮名読み]サンチョ [意味]傷 [説明]人や動物の傷、心の傷、ものにできた傷
사랑 : [仮名読み]サラン [意味]恋、愛
정말 : [仮名読み]チョンマル [意味]本当に
사람 : [仮名読み]サラム [意味]人、人間
나는 : [仮名読み]ナヌン [意味]私は
조금만 : [仮名読み]チョグムマン [意味]すこしだけ
이젠 : [仮名読み]イジェン [意味]これからは、今からは [説明]「이제는(イジェヌン)」の略
하지만 누군가를 사랑한다면
ハヂマン ヌグンガル
ル サランハンダミョン
하지만 누군가를 좋아했다면
ハヂマン ヌグンガル
ル チョアヘ
ツタミョン
그녀에게 상처를 주지 말아요
クニョエゲ サンチョル
ル チュヂ マラヨ
난 이제 그녀 앞에 김빠진
ナン イジェ クニョ アペ キ
ムツパヂン
콜라 어제는 좋았었지 잘빠진 여자
コ
ルラ オジェヌン チョア
ツソ
ツチ チャ
ルツパヂン ヨジャ
한순간 실수로 그녀 가슴에
ハンスンガン シ
ルスロ クニョ カスメ
상처 남겼지만 이제는 정신차려
サンチョ ナ
ムギョ
ツチマン イジェヌン チョンシンチャリョ
잘해볼게요
チャレボ
ルケヨ
지나간 일은 모두 지워주세요
チナガン イルン モドゥ チウォジュセヨ
알잖아요
ア
ルジャナヨ
내 사랑 하나뿐인 걸
ネ サラン ハナ
ツプニン コ
ル
この歌詞の重要単語
처음 : [仮名読み]チョウム [意味]最初、初めて
순간 : [仮名読み]スンガン [意味]瞬間
그대 : [仮名読み]クデ [意味]あなた [説明]昔は普通に「あなた」の代わりに使った単語だが現在は小説、詩、歌の歌詞などで使うことが多く一般生活ではあまり使わない
좀 : [仮名読み]チョム [意味]ちょっと、すこし
혹시 : [仮名読み]ホクシ [意味]もしかして
세상 : [仮名読み]セサン [意味]世の中、世界
마음 : [仮名読み]マウム [意味]心、気持ち
상처 : [仮名読み]サンチョ [意味]傷 [説明]人や動物の傷、心の傷、ものにできた傷
사랑 : [仮名読み]サラン [意味]恋、愛
정말 : [仮名読み]チョンマル [意味]本当に
사람 : [仮名読み]サラム [意味]人、人間
나는 : [仮名読み]ナヌン [意味]私は
조금만 : [仮名読み]チョグムマン [意味]すこしだけ
이젠 : [仮名読み]イジェン [意味]これからは、今からは [説明]「이제는(イジェヌン)」の略
KPOP歌詞読み方カタカナ表記検索
51712
皆さんの応援をお待ちしております。皆さんの「いいね」と「ツイート」はい大変励みになります。
[肥満度チェック] 実は肥満じゃない?#読み方 #ルビ #韓国語 #ハングル #歌詞 #検索 #発音 #カタカナ #日本語