KPOP歌詞の「ハングルの読み方(ルビ)」検索
掲載 : 2018.4.14
更新 : 2019.4.12
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?
韓国語が分からない方でも大丈夫!ページ下の「歌手名」や「歌詞タイトル」欄に入力し検索するだけで、「カタカナの読み方」付きのハングル歌詞を表示することができます。
「歌手名」または「曲名」のどちらか一方のみを入力した場合は、複数の検索結果がでるのでその中から該当のものを選択して下さい。(当サイト未登録の曲についてはTwitterからリクエストして下さい。)
正しく関連動画が出て来ない場合はキーワードを変えて検索して下さい。
クデエ マウムン / シン・スンフン
그대의 마음은 / 신승훈
※文字体はリンク先で修正可能
この曲のタイトルでハングル書き練習この歌手の名前でハングル書き練習応援ボード、応援うちわ型紙制作ツール
그대의 마음은 아침햇살 같은것
クデエ マウムン アチメ
ツサ
ル カトゥンゴ
ツ언제나 나의 창가에 와서
オンジェナ ナエ チャンガエ ワソ
나를 비추네 어둔
ナル
ル ピチュネ オドゥン
나의 방을 환하게 하네
ナエ パンウ
ル ファナゲ ハネ
나의 그 마음은 아침이슬 같은것
ナエ ク マウムン アチミス
ル カトゥンゴ
ツ언제나 그대의 햇살에 내맘을 녹이네
オンジェナ クデエ ヘ
ツサレ ネマム
ル ノギネ
아침이 가면 사라질지라도
アチミ カミョン サラヂ
ルヂラド
지금 그대 사랑안에 있으면
チグ
ム クデ サランアネ イ
ツスミョン
나 우울하지 않아요
ナ ウウラヂ アナヨ
아침이 다시 내 창가에
アチミ タシ ネ チャンガエ
다가와 내맘 비출텐데
タガワ ネマ
ム ピチュ
ルテンデ
영원히 그대사랑안에서 내맘이
ヨンウォニ クデサランアネソ ネマミ
머무르도록 그대 내 창을 비춰주오
モムルドロ
ク クデ ネ チャンウ
ル ピチゥォジュオ
다가오는 아침에도 지금
タガオヌン アチメド チグ
ム그대 사랑안에 있으면
クデ サランアネ イ
ツスミョン
나 우울하지 않아요
ナ ウウラヂ アナヨ
아침이 다시 내 창가에 다가와
アチミ タシ ネ チャンガエ タガワ
내맘 비출텐데 영원히 그대사랑안에서
ネマ
ム ピチュ
ルテンデ ヨンウォニ クデサランアネソ
ここまでの歌詞の重要単語
그대 : [仮名読み]クデ [意味]あなた [説明]昔は普通に「あなた」の代わりに使った単語だが現在は小説、詩、歌の歌詞などで使うことが多く一般生活ではあまり使わない
마음 : [仮名読み]マウム [意味]心、気持ち
언제나 : [仮名読み]オンジェナ [意味]いつも
아침 : [仮名読み]アチム [意味]朝
지금 : [仮名読み]チグム [意味]今
영원히 : [仮名読み]ヨンウォニ [意味]永遠に
내맘이 머무르도록 그대
ネマミ モムルドロ
ク クデ
내 창을 비춰주오
ネ チャンウ
ル ピチゥォジュオ
다가오는 아침에도 영원한
タガオヌン アチメド ヨンウォナン
사랑이 감싸는 그런 햇살로 워
サランイ カ
ムツサヌン クロン ヘ
ツサ
ルロ ウォ
나의 창을 비춰주오
ナエ チャンウ
ル ピチゥォジュオ
この歌詞の重要単語
그대 : [仮名読み]クデ [意味]あなた [説明]昔は普通に「あなた」の代わりに使った単語だが現在は小説、詩、歌の歌詞などで使うことが多く一般生活ではあまり使わない
마음 : [仮名読み]マウム [意味]心、気持ち
언제나 : [仮名読み]オンジェナ [意味]いつも
아침 : [仮名読み]アチム [意味]朝
지금 : [仮名読み]チグム [意味]今
영원히 : [仮名読み]ヨンウォニ [意味]永遠に
KPOP歌詞読み方カタカナ表記検索
51712
皆さんの応援をお待ちしております。皆さんの「いいね」と「ツイート」はい大変励みになります。
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?#読み方 #ルビ #韓国語 #ハングル #歌詞 #検索 #発音 #カタカナ #日本語