KPOP歌詞の「ハングルの読み方(ルビ)」検索
掲載 : 2018.4.14
更新 : 2019.4.12
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?
韓国語が分からない方でも大丈夫!ページ下の「歌手名」や「歌詞タイトル」欄に入力し検索するだけで、「カタカナの読み方」付きのハングル歌詞を表示することができます。
「歌手名」または「曲名」のどちらか一方のみを入力した場合は、複数の検索結果がでるのでその中から該当のものを選択して下さい。(当サイト未登録の曲についてはTwitterからリクエストして下さい。)
正しく関連動画が出て来ない場合はキーワードを変えて検索して下さい。
イ パラムソゲソ / キム・ヒョンシク
이 바람속에서 / 김현식
※文字体はリンク先で修正可能
この曲のタイトルでハングル書き練習この歌手の名前でハングル書き練習応援ボード、応援うちわ型紙制作ツール
파도는
パドヌン
나의 고독으로 밀려와
ナエ コドグロ ミ
ルリョワ
불꺼진 창가를 슬프게해
プ
ルツコヂン チャンガル
ル ス
ルプゲヘ
그대에 젖은 두볼에 흐르는
クデエ チョジュン トゥボレ フルヌン
어두운 이밤에 목소리로
オドゥウン イバメ モ
クソリロ
바람은 아픈목소리로 다가와
パラムン アプンモ
クソリロ タガワ
지나간 추억을 슬퍼하게해
チナガン チュオグ
ル ス
ルポハゲヘ
그대에 젖은 두볼에 흐르는
クデエ チョジュン トゥボレ フルヌン
어두운 이밤에 목소리로
オドゥウン イバメ モ
クソリロ
비바람 속에서 나홀로 남아
ピバラ
ム ソゲソ ナホ
ルロ ナマ
떠나간 세월을 눈물흘리며
ツトナガン セウォル
ル ヌンムル
ルリミョ
저하늘 끝으로 떠나간 별처럼
チョハヌ
ル ツクトゥロ
ツトナガン ピョ
ルチョロ
ム힘없이 걸었던 나의 뒷모습
ヒモ
プシ コロ
ツトン ナエ トゥィンモス
プ이제는 떠나간 그 추억속에
イジェヌン
ツトナガン ク チュオ
クソゲ
아프게 다가선 그대의 눈물 눈물 눈물 눈물
アプゲ タガソン クデエ ヌンム
ル ヌンム
ル ヌンム
ル ヌンム
ル바람은 나의 귓가를 스치며
パラムン ナエ クィ
ツカル
ル スチミョ
또다시 나 홀로 걷게해
ツトダシ ナ ホ
ルロ コ
ツケヘ
그대에 젖은 두볼에 흐르는
クデエ チョジュン トゥボレ フルヌン
ここまでの歌詞の重要単語
흐르는 : [仮名読み]フルヌン [意味]流れる
목소리 : [仮名読み]モクソリ [意味]声
추억 : [仮名読み]チュオク [意味]思い出
끝 : [仮名読み]ツクッ [意味]終わり
별 : [仮名読み]ピョル [意味]星
이제 : [仮名読み]イジェ [意味]これから、もう
그대 : [仮名読み]クデ [意味]あなた [説明]昔は普通に「あなた」の代わりに使った単語だが現在は小説、詩、歌の歌詞などで使うことが多く一般生活ではあまり使わない
눈물 : [仮名読み]ヌンムル [意味]涙
홀로 : [仮名読み]ホルロ [意味]一人で
어두운 이밤에 목소리로
オドゥウン イバメ モ
クソリロ
이 바람속에서 나홀로남아
イ パラ
ムソゲソ ナホ
ルロナマ
떠나간 세월을 눈물흘리며
ツトナガン セウォル
ル ヌンムル
ルリミョ
저 하늘 끝으로 떠나간 별처럼
チョ ハヌ
ル ツクトゥロ
ツトナガン ピョ
ルチョロ
ム힘없이 걸었던 나의 뒷모습
ヒモ
プシ コロ
ツトン ナエ トゥィンモス
プ이제는 떠나간 그 추억속에
イジェヌン
ツトナガン ク チュオ
クソゲ
아프게 다가선 그대에 눈물 눈물 눈물 눈물
アプゲ タガソン クデエ ヌンム
ル ヌンム
ル ヌンム
ル ヌンム
ル이 바람 속에서...
イ パラ
ム ソゲソ...
この歌詞の重要単語
흐르는 : [仮名読み]フルヌン [意味]流れる
목소리 : [仮名読み]モクソリ [意味]声
추억 : [仮名読み]チュオク [意味]思い出
끝 : [仮名読み]ツクッ [意味]終わり
별 : [仮名読み]ピョル [意味]星
이제 : [仮名読み]イジェ [意味]これから、もう
그대 : [仮名読み]クデ [意味]あなた [説明]昔は普通に「あなた」の代わりに使った単語だが現在は小説、詩、歌の歌詞などで使うことが多く一般生活ではあまり使わない
눈물 : [仮名読み]ヌンムル [意味]涙
홀로 : [仮名読み]ホルロ [意味]一人で
KPOP歌詞読み方カタカナ表記検索
51712
皆さんの応援をお待ちしております。皆さんの「いいね」と「ツイート」はい大変励みになります。
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?#読み方 #ルビ #韓国語 #ハングル #歌詞 #検索 #発音 #カタカナ #日本語