KPOP歌詞の「ハングルの読み方(ルビ)」検索
掲載 : 2018.4.14
更新 : 2019.4.12
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?
韓国語が分からない方でも大丈夫!ページ下の「歌手名」や「歌詞タイトル」欄に入力し検索するだけで、「カタカナの読み方」付きのハングル歌詞を表示することができます。
「歌手名」または「曲名」のどちらか一方のみを入力した場合は、複数の検索結果がでるのでその中から該当のものを選択して下さい。(当サイト未登録の曲についてはTwitterからリクエストして下さい。)
正しく関連動画が出て来ない場合はキーワードを変えて検索して下さい。
クデワ ヨンウォニ / キム・ミンジョン
그대와 영원히 / 김민종
※文字体はリンク先で修正可能
この曲のタイトルでハングル書き練習この歌手の名前でハングル書き練習応援ボード、応援うちわ型紙制作ツール
헝클어진 머리결
ホンクロヂン モリギョ
ル이젠 빗어봐도 말을 듣지 않고
イジェン ピソボヮド マル
ル トゥ
ツチ アンコ
초점없는 눈동자
チョジョモ
ムヌン ヌンドンジャ
이젠 보려 해도 볼수가 없지만
イジェン ポリョ ヘド ポ
ルスガ オ
プチマン
감은 두 눈 나만을 바라보며
カムン トゥ ヌン ナマヌ
ル パラボミョ
마음과 마음을 열고
マウ
ムグヮ マウム
ル ヨ
ルツコ
따스한 손길 쓸쓸한 내 어깨 위에
ツタスハン ソンギ
ル ツス
ルツスラン ネ オ
ツケ ウィエ
포근한 안식을 주네
ポグナン アンシグ
ル チュネ
*저 붉은 바다 해 끝 까지
*ジョ プ
ルグン パダ ヘ
ツク
ツカヂ
그대와 함께 가리
クデワ ハ
ムツケ カリ
이 세상이 변한다 해도
イ セサンイ ピョナンダ ヘド
나의 사랑
ナエ サラン
그대와 영원히
クデワ ヨンウォニ
무뎌진 내 머리에
ムディョヂン ネ モリエ
이제 어느 하나 느껴지지 않고
イジェ オヌ ハナ ヌ
ツキョヂヂ アンコ
메마른 내 입술에
メマルン ネ イ
プスレ
이젠 아무 말도 할수가 없지만
イジェン アム マ
ルド ハ
ルスガ オ
プチマン
맑은 음성 가만히 귀 기울여
マ
ルグン ウ
ムソン カマニ クィ キウリョ
ここまでの歌詞の重要単語
이젠 : [仮名読み]イジェン [意味]これからは、今からは [説明]「이제는(イジェヌン)」の略
눈 : [仮名読み]ヌン [意味]目
마음 : [仮名読み]マウム [意味]心、気持ち
바다 : [仮名読み]パダ [意味]海
끝 : [仮名読み]ツクッ [意味]終わり
그대 : [仮名読み]クデ [意味]あなた [説明]昔は普通に「あなた」の代わりに使った単語だが現在は小説、詩、歌の歌詞などで使うことが多く一般生活ではあまり使わない
함께 : [仮名読み]ハムツケ [意味]一緒に
세상 : [仮名読み]セサン [意味]世の中、世界
사랑 : [仮名読み]サラン [意味]恋、愛
영원히 : [仮名読み]ヨンウォニ [意味]永遠に
이제 : [仮名読み]イジェ [意味]これから、もう
소리 : [仮名読み]ソリ [意味]音
행복에 소리를 듣고
ヘンボゲ ソリル
ル トゥ
ツコ
고운 미소 쇠잔한 내 가슴 속에
コウン ミソ スェジャナン ネ カス
ム ソゲ
영원토록 남으리〜〜
ヨンウォントロ
ク ナムリ〜〜
*반복
*バンボ
ク
この歌詞の重要単語
이젠 : [仮名読み]イジェン [意味]これからは、今からは [説明]「이제는(イジェヌン)」の略
눈 : [仮名読み]ヌン [意味]目
마음 : [仮名読み]マウム [意味]心、気持ち
바다 : [仮名読み]パダ [意味]海
끝 : [仮名読み]ツクッ [意味]終わり
그대 : [仮名読み]クデ [意味]あなた [説明]昔は普通に「あなた」の代わりに使った単語だが現在は小説、詩、歌の歌詞などで使うことが多く一般生活ではあまり使わない
함께 : [仮名読み]ハムツケ [意味]一緒に
세상 : [仮名読み]セサン [意味]世の中、世界
사랑 : [仮名読み]サラン [意味]恋、愛
영원히 : [仮名読み]ヨンウォニ [意味]永遠に
이제 : [仮名読み]イジェ [意味]これから、もう
소리 : [仮名読み]ソリ [意味]音
KPOP歌詞読み方カタカナ表記検索
51712
皆さんの応援をお待ちしております。皆さんの「いいね」と「ツイート」はい大変励みになります。
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?#読み方 #ルビ #韓国語 #ハングル #歌詞 #検索 #発音 #カタカナ #日本語