KPOP歌詞の「ハングルの読み方(ルビ)」検索
掲載 : 2018.4.14
更新 : 2019.4.12
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?
韓国語が分からない方でも大丈夫!ページ下の「歌手名」や「歌詞タイトル」欄に入力し検索するだけで、「カタカナの読み方」付きのハングル歌詞を表示することができます。
「歌手名」または「曲名」のどちらか一方のみを入力した場合は、複数の検索結果がでるのでその中から該当のものを選択して下さい。(当サイト未登録の曲についてはTwitterからリクエストして下さい。)
正しく関連動画が出て来ない場合はキーワードを変えて検索して下さい。
ネ マヂマク プタク / リュ・シウォン
내 마지막 부탁 / 류시원
※文字体はリンク先で修正可能
この曲のタイトルでハングル書き練習この歌手の名前でハングル書き練習応援ボード、応援うちわ型紙制作ツール
다 알고 있어 지금 무슨 생각하고 있는지
タ ア
ルツコ イ
ツソ チグ
ム ムスン センガカゴ インヌンヂ
애써 설명하지 않아도 나는 널 알고 있어
エ
ツソ ソ
ルミョンハヂ アナド ナヌン ノ
ル ア
ルツコ イ
ツソ
너의 두눈에 고인 눈물
ノエ トゥヌネ コイン ヌンム
ル그건 어떤 의미를 내게 주는지
クゴン オ
ツトン ウィミル
ル ネゲ チュヌンヂ
이젠 널 기다리는 그의 품으로
イジェン ノ
ル キダリヌン クエ プムロ
돌아가야 하는데 내게서 이젠
トラガヤ ハヌンデ ネゲソ イジェン
너를 보내고 나면 나는 후회하겠지
ノル
ル ポネゴ ナミョン ナヌン フフェハゲ
ツチ
지난 우리 만남이 우연이였다면
チナン ウリ マンナミ ウヨニヨ
ツタミョン
너를 다시 만나게 되겠지
ノル
ル タシ マンナゲ トゥェゲ
ツチ
들어주겠니 나의 마지막 부탁이야
トゥロジュゲンニ ナエ マヂマ
ク プタギヤ
너의 사랑없이 사는 건 더 이상 소용없어
ノエ サランオ
プシ サヌン コン ト イサン ソヨンオ
プソ
차라리 내가 싫어져서 나를 떠나겠다고
チャラリ ネガ シロジョソ ナル
ル ツトナゲ
ツタゴ
말을 한다면 다신 널 생각하지 않을 수 있어
マル
ル ハンダミョン タシン ノ
ル センガカヂ アヌ
ル ス イ
ツソ
모두 이해해줄께 말해줘 이젠
モドゥ イヘヘジュ
ルツケ マレジュォ イジェン
너를 보내고 나면 나는 후회하겠지
ノル
ル ポネゴ ナミョン ナヌン フフェハゲ
ツチ
지난 우리 만남이 우연이였다면
チナン ウリ マンナミ ウヨニヨ
ツタミョン
너를 다시 만나게 되겠지
ノル
ル タシ マンナゲ トゥェゲ
ツチ
ここまでの歌詞の重要単語
있어 : [仮名読み]イツソ [意味]いる
지금 : [仮名読み]チグム [意味]今
나는 : [仮名読み]ナヌン [意味]私は
눈물 : [仮名読み]ヌンムル [意味]涙
의미 : [仮名読み]ウィミ [意味]意味
이젠 : [仮名読み]イジェン [意味]これからは、今からは [説明]「이제는(イジェヌン)」の略
마지막 : [仮名読み]マヂマク [意味]最後
차라리 : [仮名読み]チャラリ [意味]いっそ、むしろ
다신 : [仮名読み]タシン [意味]二度と、再び
この歌詞の重要単語
있어 : [仮名読み]イツソ [意味]いる
지금 : [仮名読み]チグム [意味]今
나는 : [仮名読み]ナヌン [意味]私は
눈물 : [仮名読み]ヌンムル [意味]涙
의미 : [仮名読み]ウィミ [意味]意味
이젠 : [仮名読み]イジェン [意味]これからは、今からは [説明]「이제는(イジェヌン)」の略
마지막 : [仮名読み]マヂマク [意味]最後
차라리 : [仮名読み]チャラリ [意味]いっそ、むしろ
다신 : [仮名読み]タシン [意味]二度と、再び
KPOP歌詞読み方カタカナ表記検索
51712
皆さんの応援をお待ちしております。皆さんの「いいね」と「ツイート」はい大変励みになります。
[日韓交流] 韓国人と交流しませんか?#読み方 #ルビ #韓国語 #ハングル #歌詞 #検索 #発音 #カタカナ #日本語